2SDnjf2hqKX

Депутат, артист и филолог рассказали, какие заимствованные слова их раздражают

Фото: freepik.com

Госдума приняла закон о чистоте русского языка. В частности, его защитят от чрезмерных иностранных заимствований. В связи с этим «Источник» спросил:

 

А вас какие иностранные слова раздражают?

 

Михаил Царюк, депутат Кировской гордумы:

– Крайне раздражает, когда администрацию города называеют мэрией, а главу администрации – сити-менеджером или мэром. Нормативные документы содержат чёткое определение и должности, и названия организации, однако многие до сих пор употребляют именно такие формулировки.

 

Юрий Мазуренко, артист Кировского драмтеатра:

– Я считаю, что если есть аналоги в русском языке, то можно обойтись без заимствований. А раздражает молодёжный сленг: «кринжи», «краши», «рофлы». Иногда бывает очень сложно их понять!

 

Татьяна Петрусь, кандидат филологических наук, доцент ВятГУ:

– Если у заимствования есть синоним (кстати, далеко не всегда русского происхождения), то следует выбрать его. Но «следует» не значит «приказано». Все упирается в степень просвещённости, начитанности, культуры отдельного человека. То, что языку не нужно, со временем уйдёт – это живое движение по внутренним законам языка. Какие-либо кампании в этой сфере бессмысленны, человек живёт в речевом окружении, в котором употребляются и «коворкинги», и «стайлы» и т.п. Я как профессиональный лингвист наблюдаю за тем, что происходит в речи, чувства раздражения у меня при этом не бывает, так как я понимаю, по каким внеязыковым причинам сложилась такая ситуация с иностранными словами. Бог даст, когда-то будут изменения к лучшему.

 

Алексей Ульянов, блогер:

– Меня иностранные слова не раздражают. Я против того, чтобы табуировали живой русский язык – язык Пушкина, Гоголя, Достоевского, Толстого и Пелевина.


Автор: Александр Грислис
Подписывайтесь на нас в соцсетях